顶部右侧 顶部左侧

不好意思,我没听清楚,请再说一遍,怎么翻译成英语

汪子涵 发布于:2024-07-17 编辑于:2025-05-03 21:45:57 28725

不好意思,我没听清楚,请再说一遍,怎么翻译成英语

可以直接这么说 Sorry, I didn't hear it clearly, could you Repeat it again

英语说“再说一遍”,有人说用pardon比较合适,是吗

合适的。简单点就是PardonI beg your pardon. 是最初学英语的标准句式。Huh?应该是最随便,最简单的了。pardon :“原谅、宽恕、赦免”的意思,既可以做名词,也可以做动词。这个单词在英语中还有一个用法就是:当听话方没有听明白说话方的内容,需要说话方重新说一遍时,经常用“pardon?或pardon me?”表示礼貌性地请对方再说一遍。

不好意思,我没听清楚,请再说一遍,怎么翻译成英语

如何将在线英语翻译器带发音?手机翻译哪个好

1、 首先我们在手机应用市场打开“语音翻译器”,打开后我们在语音翻译和文本翻译两种翻译模式中选择语音翻译模式,如果有小伙伴不喜欢语音模式也可以选择文本翻译模式。

2、在语言翻译模式中选择你的源语种和目标语种,源语种选择中文,目标语种选择英文,注意源语种除了中文的选择外还有中文繁体可以选择,相信这是习惯将粤语朋友的一个福音。

3、调节语速,点击最上角的方框,里面有一个语速调节,可以调节语速的快慢。

4、点击左下角的中文标志按钮,将手机靠近嘴巴,说出你想要进行翻译的话,录音完成后点击完成按钮开始进入翻译页面。

5、翻译的结果会以文字和语音播放两种形式出现,即使在嘈杂的环境下,你也可以通过文字展现的方式告诉对方你的意思。

6、文本编辑,文本框中有各种文本编辑工具,你可以选择收藏、复制、上传、全屏展示等等。

7、全屏展示,点击全屏展示按钮,你的翻译文本就可以在手机横屏状态下进行全屏展示。

1、打开翻译软件,点击语音识别功能;

2、将源语言改为中文,目标语言改为英文(软件默认翻译语言为中文翻译英文,所以这一步可以不看);

3、点击左下方中文按钮并开始说话,说完后,点击完成;

4、语音识别成功,翻译结果出现,还可以点击小喇叭播放翻译后的语音。

“我们结婚了”翻译成英语怎么说

《Mr&Mrs Smith》中Brad pitt那句话是: I'm gonna get married.

是和别人打拳击的时候说的,有点含糊,但是仔细听能听出来是

I'm gonna get married.其中gonna就是going to 的意思,美国人为了简洁很喜欢这样用,同样还有getta(getting to) wanna(want to)

gimme(give me)等等: )

不曾在你巅峰时慕名而来,也未曾在你低谷时离你而去.英语怎么翻译

Never came when you were at your best, never left when you were at your worst.

除此之外的更多句子

一、这世界上有太多的能人,你以为的极限,弄不好只是别人的起点。所以只有不断的进取,才能不丢人。

二、不要再为任何已经失去的东西纠结懊悔,无论金钱还是名位,已经错过了繁星,何不晚安后去看清晨的日出。

三、人生最奇妙的地方就在于,她的公平与无私。如果我们在前一段路途中就预支了幸福,后面一段,必定痛苦,如果我们在最开始就心怀感恩,冒雨前行,最终后半段的路途也会变得通达又平稳。

四、今天,是农历正月十五,元宵节。因为正月是农历元月,古人称夜为“宵”,故此得名。过了今天,年就算过完了。今夜之后,请开始新一年的打拼吧,所谓“大地春如海,男儿国是家。龙灯花鼓夜,长剑走天涯。”愿不负时光,不负努力,人安心安,花好月圆。

五、和喜欢的人说话,总是觉得没发挥好。

六、根本没有那条“更好的路”,只有一条路,就是你选择的那条路。关键是,你要勇敢地走上去,而且要坚持走下去。

七、难过的时候,就把自己当成另一个人,当初怎么安慰别人,现在就怎么安慰自己。

八、在犹豫要不要放弃时,就别放弃,因为你要是真的不想再坚持就不会犹豫,犹豫就是舍不得。

九、年少时,岁月偷走我们的懵懂;青春时,岁月偷走我们的爱慕;中年时,岁月偷走我们的激情;我们要做的,和岁月较量,和时间奔跑,在卑微中活出精彩,在短暂中寻求永恒。

十、不要轻易去爱,更不要轻易去恨,让青春多留下潇洒的印痕。你是快乐的,因为你很单纯,你是迷人的,因为你有一颗宽容的心。让友情成为草原上的牧歌,让敌意有如过眼烟云,伸出彼此的手,握紧令人羡慕的韶华与纯真。

十一、做一个简单的人,看得清世间繁杂却不在心中留下痕迹,保持平常心,简单,快乐。

删除的英文翻译及其过去式

用在过去时态还是should,是英语中罕有的特例。

它表达的是“应该”,道德上的应该。什么时候都应该

另外一个计划/安排上的应该是be supposed to,这个过去时就是was/were supposed to了