顶部右侧 顶部左侧

我想学开锁我家在一个小县城请问开锁能赚钱么

杨广涛 发布于:2024-09-07 编辑于:2025-05-03 06:42:39 16958

我想学开锁我家在一个小县城请问开锁能赚钱么

你比锁具专卖店还多了一样技术,对生意有帮助,容易积累老客户

我想在小县城开个锁具专卖店,顺便开锁换锁和配钥匙,不知是否能赚到钱

你比锁具专卖店还多了一样技术,对生意有帮助,容易积累老客户,

锁坏了,开锁价格是多少

开锁价格因地制宜,不可能大城市和乡镇是一个收费水平吧。据我所知北京一般都是两百多,省会城市一般80-150元,县城大概五十左右。正常的技术开锁以后锁可以用,但是C级锁芯开启一般都是破坏性的。

适合县城的小型创业项目

1. 网店:开一家小型网店,销售一些小商品或者自己手工制作的物品,如手工饰品、手工卡片、DIY小物件等。

2. 餐饮:开一家小店面,提供简单的饮食服务,如快餐、小吃、饮料等。

3. 美容美发:开一家小型美容美发店,提供简单的美容美发服务,如剪发、染发、化妆、美甲等。

4. 家政服务:开一家家政服务公司,提供保洁、搬家、洗衣、熨烫等家庭服务。

5. 二手交易:开一家二手交易店,销售旧物、二手物品、二手家具等。

6. 养殖业:在县城周边开一家小型养殖场,如养鸡、养鱼、养兔等。

7. 种植业:在县城周边开一家小型种植园,种植一些经济作物,如蔬菜、水果等。

8. 生活服务:开一家生活服务中心,提供洗衣、干洗、修鞋、换锁、配钥匙、家电维修等服务。

不起眼的暴利小生意

不起眼的小生意可以说是非常多的,只有你想不到的,没有做不到的,但往往很多低成本,小投入的暴利小生意,一般情况下别人都比较保密都不往外传,也不会轻易带徒弟带新人,一般不是直属亲属,你就入不了别人的圈子,成为不了圈子里的人。

我曾经就接触过这样一个团队,团队大概有七八个人左右,这个团队呢,他们就专找那些新奇特的产品,打造爆款,就卖磨刀石,通过摆地摊儿模式江湖产品,通过自己的叫卖惯口,十元一个现场试用,在一个地区快速形成影响力,每天最多的时候,有几千元的收入,最少也有五六百,一个摆地摊儿每天抽的是中华。

还有一个更牛逼的团队,通过庙会。等旅游景区售卖鲁班纸飞机。拿货三元一个,卖15元,十元一个,也是十几个人的团队快速形成影响力,赶时间,形成一种氛围和风气,每天的收入有的上万元,虽然说现在牛逼人大有人在。偷偷摸摸挣大钱的人也大有人在。那些每天呼呼的喊着我挣钱啦,我挣大钱了,其实都没挣钱,反而那些你看不上眼,看不起的行业蒙头挣大钱。

我是

@兵头将尾朱军强

欢迎大家评论,点赞,关注转发和私信我共同交流学习,谢谢!
我想学开锁我家在一个小县城请问开锁能赚钱么

翻译官翻译哪些语言更赚钱

作为一名长期从事翻译工作,同时又以“Hello翻译官”作为用户名的译员,和你聊一下译员的译酬(稿费)问题,顺便解答一下“翻译官翻译哪些语言更赚钱”。

在现实的翻译工作中,因为语种众多(常见常用的翻译语种就有十余种)、翻译主体不同(翻译公司、中介机构、专兼职翻译人员)、译稿要求不同(标准级别、专业级别、出版级别等),加上翻译的水准不同,虽然翻译服务市场日趋成熟,服务流程规范化程度不断提升,但是翻译价格至今也没有官方的明确规定,最多是制定过指导性意见。因此在现实翻译市场中,笔译类千字文稿的译酬从几十元到几千元不等,口译类日薪从几百元到近万元不等,差距最多达到上百倍。

一、最“官方”的价格规定

中国翻译协会(Translators Association of China ,TAC)作为翻译与本地化服务、语言教学与培训、语言技术工具开发、语言咨询业务等的“最官方”的语言服务行业全国性组织,曾在2014年牵头和联合了行业内主要的翻译公司、(对外)出版机构、咨询公司,制定了语言服务行业规范,起草和发布了《口译服务报价规范》和《笔译服务报价规范》,也仅仅是对于翻译报价方式和计算公式做了界定,但对于价格没有做任何说明。

【上图为笔译报价方式和计算公式】

【上图为口译报价方式】

【上图为口译报价一览表】

由此可见,最关键的“价格”(笔译千字译酬和口译时薪或日薪)并没有规定。

二、“民间”翻译价格

在实际翻译工作中,无论是翻译公司还是个体译员,还是翻译中介,都是“明码标价”的。这里需要指出的是,“小语种”在某些翻译公司指除英语之外的外语语种,而有些翻译公司把英语、德语、俄语、日语、韩语等称之为“常见语种”,其余的为“小语种”。在这一点上多是约定俗成。

因为各个翻译公司的价格差异较大,我们以行业内比较权威的“某神”翻译公司为例(为避广告之嫌,未显示全称)。

一般来说,越是小众的“小语种”,翻译价格越高,主要是因为学习者基数太小,学成者更少,“物以稀为贵”,但是反过来说,小语种翻译市场较小,有些学习者感觉学的是“屠龙之技”,很难接到适合自己的翻译任务。

以某网站(行业)的报价系统为例。

上图是希伯来语的翻译价格,翻译领域是“经济贸易”,质量要求从最低的“标准”到“专业”再到最高级别“出版”,价格从从不足900升至将近2200元,而且这还是普通的“正常返稿”,如果是“加急返稿”,出版级别的翻译费如下图:

这里需要指出的是,这是客户的下单价格,而翻译公司付给译员的译酬在25%-40%不等。

其他语种的下单价格从300-2400元不等,如英语→350元;日语→400元;俄语→450元;法语→500元;德语→500元;西班牙语→600元(以上六个语种是高考外语的可选语种)。另外,阿拉伯语→700元;葡萄牙语→750元;老挝语→700元;泰语→850元;土耳其语→1300元;荷兰语→1800元;藏语→2000元;丹麦语→2400元……

至于口译报价,该公司没有下单系统,另一家中等价位的公司给出了如下报价。

我的翻译之路

我学的不是翻译专业,而是英语教育,凭借对翻译工作的热爱逐渐走上这条道路。从最初的把任务当做锻炼机会、到义务帮朋友翻译、再到作为翻译公司的兼职译员、到作“翻译个体户”、再到留学和移民的官方翻译,翻译价格从0到千字50元,再到我比较满意的千字300元,目前的价格稳定在600元左右(因为有翻译资质,翻译留学和移民材料的价格较高一些)。期间感触最深的是坚持学习充电,不断提升自己,从最初多次被骗,到现在拥有一批忠实客户,从最初常被翻译公司挑三拣四,到现在客户主动提出增加译酬。感触最深的是“实力为王”,最初合作的时候是先试译,客户觉得合格再正式合作,全文翻译完、交稿、反馈、修改……审核通过了才付钱。后来合作多了,客户认可了,有了信誉度,就跳过试译这一环节。再后来,审核也由我自己负责,这样审稿费用也算是我的了。付款也顺利多了,甚至有时在发任务的时候,同时把译酬发给我。

小结

总的来说,在同一翻译领域和同一翻译标准的前提下,大众化“小语种”的价位是英语的1.5-2.5倍,而稀缺类小语种的价位是英语的5倍甚至以上。但是,语种之间的价格差异比起不同翻译质量之间的价格差异来,还是没有太大影响力的。在“质量至上”的翻译行业,专业能力、双语能力、敬业态度是最具有区分度的职业素养,也是决定翻译薪酬最关键的权重。

农村养殖什么比较赚钱

农村靠养殖赚钱很辛苦,同时风险大。

要说养什么赚钱,今年是养牛羊,猪,蛋鸡,肉鸡,肉鹅都很赚钱。

但是养殖受疾病困扰,如果出现鸡瘟,猪瘟……,养户就会损失惨重。

养殖又存在周期性,你看着人家赚钱,当你养成了可以出栏了,这里有时间差,可能就出现价格下跌,这些都要事先考虑到的风险。

还有现在经济全球化,各个国家之间都要考虑贸易平衡。这样就可能出现大量进口畜产品,从而使国内价格下跌,这也是必须要考虑到的。

形容赚钱难,花钱易的成语

1寅支卯粮

拼音: yín zhī mǎo liáng 简拼: yzml

近义词: 寅吃卯粮 :

用法: 偏正式;作谓语、宾语;含贬义

解释: 这一年吃了下一年的粮。比喻经济困难,收入不够支出,预先支用了以后的进项。比喻指经济困难,入不敷出。

出处: 明·凌蒙初《二刻拍案惊奇》:“我有差使的时候,己是寅支卯粮的了。”

例子: 自从有了孩子后,~,生活更加困难了。

2入不敷出

拼音: rù bù fū chū 简拼: rbfc

近义词: 捉襟见肘 反义词: 绰绰有余

用法: 主谓式;作谓语、定语;含贬义,形容经济困难

解释: 敷:够,足。收入不够支出。

出处: 清·曹雪芹《红楼梦》第107回:“但是家计萧条,入不敷出。”

例子: 他家人口太多,收入少,常常~。

谒后语: 吃瓜籽上厕所;坐马桶嗑瓜子

3捉襟见肘

拼音: zhuō jīn jiàn zhǒu 简拼: zjjz

近义词: 衣不蔽体、衣衫褴褛、百孔千疮 反义词: 绰有余裕、绰绰有余、完美无缺

用法: 连动式;作谓语、宾语、定语;含贬义

解释: 拉一拉衣襟,就露出臂肘。形容衣服破烂。比喻顾此失彼,穷于应付。

出处: 先秦·庄周《庄子·让王》:“曾子居卫,十年不制衣,正冠而缨绝,捉襟而肘见,纳履而踵决。”