顶部右侧 顶部左侧

我是一名应届毕业生,第一份工作应该看重什么呢

陈娇丽 发布于:2024-08-13 编辑于:2025-05-03 05:43:20 47795

我是一名应届毕业生,第一份工作应该看重什么呢

确实第一份工作对你很重要。

虽说不至于影响你整个的人生道路,但是至少会对你未来三年的道路有影响。我们对于第一份工作充满人生转换期的新奇感,而往往还没意识到这是人生中第一个重要的转折点。

人与人的差距不完全在于上学时的专业和成绩,而在于就业时的方向与平台,只要经过几年,原本在学校里差距不大的一群人,就会显现出明显的差距。第一份工作在很大程度上决定了你未来的发展空间,它使你从一开始就和别人拉开了距离,一个毕业就入职IBM、微软、BAT,和入职一个名不见经传、没有潜力的公司效果能一样吗?这就是一个流行的观点:大学毕业,五年看出差距。

个人的能力是通过工作锻炼出来的,而能力的提升50%取决于你所处的环境。而你日后的成功,50%取决于你职业开始时所迈出的第一步,越高的工作层次能获得越高端的经验与资源。

早晨设计的创始人魏来说:“设计的起点即是终点,没有一个伟大的设计师诞生在街边的打印店,他们出自名门,那怕一开始在名门下面做最卑微的工作,皮尔卡丹第一份工作在DIOR做了学徒,菲利普斯塔克第一份工作在皮尔卡丹做设计助理,香港设计师协会主席韩秉华第一份工作是香港设计之父石汉瑞的送稿员,并且在那里工作了17年……这是为什么呢?因为只有在那样的公司才能接触到好客户,换句话说那样的公司有资格挑选客户。”

职业都需要从基层做起,但工作和平台真的有高低之分

从底层做起,一步一步前进,看起来很务实,但是往往在一个较低层次的环境下呆久了,个人的眼界、经验和能力都会被局限在一个较低的层面,这里积累的工作经验,往往只能在较低层次的公司之间进行转换,而大公司更宁愿招收优秀的毕业生从头培养。

哪怕是你想考公务员你也要知道在县级政府,正科级就是很多干部终其一生的奋斗目标,这个难度就像是“中央的部级、省里的厅级和市里的处级”。

每一个层级的工作都有自己的价值,并没有高低贵贱之分,而且每个人都有自己的价值观与生活方式,只要觉得自己过得充实有意义幸福,这无可厚非。但是,在你职业人生刚开始的时候,平台的大小还确实会影响到你今后的职业发展。

环境不一定能成就一个人,但是肯定可以毁掉一个人

很多年轻人觉得现在找工作都要有经验,以为工作两年就有经验了,所以先找个地方混两年再说。但是你需要知道的是:环境不一定能成就一个人,但是肯定可以毁掉一个人。

如果你去的是一家清闲不需要怎么上进的公司,每天同事们聊得都是些家常,领导关心的也只是怎么把手头上的事情做好;如果你去的是一家激情活力的公司,每天谈论的话题就是某某公司又上了一个特别好的项目,某某种商业模式需要再进一步改进,领导关心的是有没有针对问题提出更有效的改进办法。

去不同的公司,你所接触到的人、话题、氛围是完全不一样的,这种眼界视野会在今后很长一段时间对你的今后乃至人生产生影响。

有的工作花费一个月学习到的技能,就够你在这个岗位上用一二十年,有的工作会要求你不断学习新知识新技能,要不然就无法完成工作。人都是有惰性的,如果是工作推着你去不断学习,你的进步会大很多。在现在这个社会,知识能力与收入是匹配的,如果知识能力得不到提升,意味着在未来你的工资不会有大的变动。

如果第一份工作没有选好,那么往往就意味着在起跑线上就落后了不少,而且落后的不只是距离还有加速度(知识能力提升的速度)。

我是一名应届毕业生,第一份工作应该看重什么呢

翻译工作工资高吗,门槛怎么样

翻译既指双语之间的转换工作,又指从事这类工作的人。我国的外语翻译工作始于东汉桓帝时期,历史悠久,当时西域名僧安世高在洛阳翻译的我国第一部译著《安般守意经》标志着我国外语翻译工作的正式开始。在很长一段时间,我国的翻译工作者主要工作集中在佛经翻译领域,随着时代的发展,翻译的领域才越来越广泛。进入到20世纪,我国涌现出很多杰出的翻译人才,其中不乏很多翻译大家。严复,曹靖华,梁实秋,傅雷,朱生豪,杨宪益,钱钟书夫妇,许渊冲,罗新璋等都是这个领域建树颇丰,赫赫有名的人物。在日常的沟通交流中,大家普遍觉得翻译行业比较神秘,接下来我就为大家介绍关于翻译的几个方面的问题:

翻译有哪些分类?

翻译可以分为两类,笔译和口译。我们通常只用translation来表示翻译,其实在行业内部,translation一般是指的笔译,笔译译员则用translator表示。而口译用Interpretation表示,口译译员对应的表达是interpreter。如果再细分的话,口译又可以分为交替传译(Consecutive Interpretation)和同声传译(Simultaneous Interpretation)。交替传译是指演讲人说完之后再进行翻译,比如总理记者会上的御用翻译,女神张璐,从事的就是交替传译。而同声传译是几乎是在演讲人说话的同时就进行翻译的工作。这类译员一般两人一组搭配在一个叫做booth(口译室)的小房子里进行工作,所以一般人是见不到他们的。不要问我为什么,因为工作压力太大了好吗,一个人是撑不下来一场会议的。比较常见的就是类似联合国大会的高端会议场合,不同国家的领导人都戴着耳机,而为他们做翻译的就是这类同传译员。

2.翻译门槛高吗?

其实在日常生活中,三人交流的状态下,如果另外两个人各自听不懂对方的语言,而你正好两种语言都懂,能在中间传话,充当桥梁的作用,那么你在无意中就做了翻译工作。但是如果涉及到翻译职业,将它当做饭碗的话,门槛还是很高的。首先,你必须有翻译资格证书,一般比较通用,广受认可的是人事部的翻译资格证书(CATTI)。全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(CATTI),该考试分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿等语种。各语种、各级别均设口译和笔译考试。各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。其次,好多企业在翻译资格证书的要求之外还会要求英语专八或者托福雅思的成绩。所以说,在目前的就业形势下,想要做个入门级的翻译,你的学历也至少应该在大学本科及以上,并且持有相关的证书。

谁能给出好莱坞电影配乐的工作室的名称和代表作越多越好

X-Ray Dog 《Cyberworld》

Two Steps From Hell 《Moving Mountains》

Immediate Music 《Serenata Immortale》

EPIC SCORE 《Consign to Oblivion》

Globus 《Preliator》

这是我比较喜欢听的几大配乐乐团!

英语六级水平,适合什么样的工作

1 、外企/私企职员。

在外企/私企里面那些专业性工作来说,英语这门语言本身是很大的优势。

2、培训师/教师但是培训师比较辛苦的就是寒暑假非常忙,也没有周六日,好在不用坐班,完成自己的课时就可以拿工资。

公立学校教师这块各个城市的要求不太相同,但是总体状态是一样的,小学轻松一些,初高中比较辛苦。

3、人力资源HR中有很多英语很厉害的人,如果能进入外企做HR就相当有优势了,汇报对象大多是老外。

4、翻译工作笔译、口译都是可以的,这其中又分成自由职业和固定职业。

自由职业优点就是不用坐班,自己接活,缺点就是没有活。。。尤其是刚毕业的学生。

英语都可以做什么兼职工作

学好英语可以为自己未来发展铺路。就业方向是英语方向和外贸方向。具体来说呢,英语方向主要是英语教育、翻译、英语编辑策划顾问。外贸方向是进出口业务、外贸业务、国际运输物流业务。

英语专业出去找工作讲的是英语实际的运用能力,大多企业主要看的是英语的综合水平,包括口语表达。然后是写作、翻译的实际能力的工作经验,这是对于外贸行业来说的,外贸行业是个非常需要经验的,一般没经验是不好入行的,所以如果从事外贸,首要考虑的是积累经验。

当然这个专业相关的证书如果能拿到是最好不过了:大学英语六级、教师资格证、计算机不必考证但是必须非常熟练,在企业里做个报表、报告、分析、作图必须熟练。

如果想在外贸、英语这个领域出人头地,更重要的证书是必不可少:报关员、国际单证员、外销员和国家专业翻译资格证书(CATTI)或者上海口译证书。

如上所述,基本可以看到将来的就业方向和出路。英语好更容易从事以下兼职工作:

笔译,按水平和数量收费。

家教。

给网站或者厂家做资料翻译,有的厂家只有中文网页,没有英语网页。