英语sweet翻译成中文是什么
英语sweet翻译成中文是什么
糖果;甜食;布丁;饭后甜点;宝贝;亲爱的;幸福;快乐;乐趣
“糖”用英语有几种说法
棒棒糖 lollipop;
白糖white sugar
薄荷糖 mint
薄荷糖peppermint candy
冰糖rock candy/ sugar candy/ crystal sugar
方糖cube sugar
果糖 fructose/ laevulose
红糖brown sugar
夹心糖bonbon, sweets with filling, centre sweet
焦糖caramel
口香糖gum [gʌm]

关于孩子参加课外补习班的意见的英语作文带翻译
关于孩子参加课外补习班的意见的英语作文带
An English composition tape on children's views on taking after-school classes
乐意去做某事,英语翻译。随时准备好去帮助别人,英语翻译。与某人分享某物,英语翻译。任何时候,英语翻
乐意去做某事,
Willing to do sth.
随时准备好去帮助别人
Be ready to help others
与某人分享某物
share sth. with sb.; Share sth with sb; with sb;
任何时候
ever; at any moment; in an out of season;
请问英语发音应以美国音为准还是以英国音为准
以美音为主。中国同学怎样处理好两种英语发音之间的关系呢,答案就一句话:优先学美音,带好英音。下面就一边讲解两者的差别一边讲解以上学习对策的道理。
差别一:美音音量大,英音音量小。
即使是不懂英语的人,也可明显感觉出美国人说话的大嗓门儿,隔着二里地都能听得见。美国人讲话时好象生怕你听不懂或听不见,不仅要大嗓门儿和你讲话,而且全身都带动作,一边比划一边说,这是由美国人的张扬性格造成的。而英国人呢,就要绅士得多,不仅说话唇不露齿,而且音量明显小于美音,并且英国人讲话时浑身上下没动作,老老实实地呆在那(这点和中国人差不多)。鉴于此,对于初学英语发音的人来说,优先学美音肯定比学英音要好,起码入起门来要容易,特别是上外教口语班的时候,一开始要尽量选择美国老师上课。
差别二:美音发音动作多,英音发音动作少。
美音除发音音量大以外,发音动作也明显多于、复杂于英音。用数字来说话,英音发48个音,美音发57个音,美音比英音多发9个音。特别是美音比英音多出了8个特有的卷舌音(就像汉语里的儿音)。鉴别美音和英音的最简单方法就是听一段英语,看看里面有没有舌头打卷的儿音,若舌头一律是直直的,挺挺的,一个儿化音也没有,这就是英音,若儿音不断,这就是美音。
卷舌与不卷舌暴露出美音和英音根本不同的两种发音态度,我本人把美音的发音态度取名为“积极发音”,把英音的发音态度取名为“消极发音”(上一条讲的美音的大音量发音和英音的小音量发音其实质也是积极发音与消极发音的差别)。美音的发音姿态总体上很积极,努力把每个音的发音动作都交代出来,英音与美音相比就显得比较“懒”,把卷舌音都省略掉了。鉴于此,很显然,对于初学英语发音的人来说,优先学美音肯定比学英音要“全面”。
差别三:美音的表情丰富、语调多。
语调是英语发音的重要学习内容,也是学习难点。汉语发音和英语发音的语调有很大不同,汉语发音用的是四声语调,每个汉字的语调是固定的,因此汉语说话时一般仅用轻重和语速来表达讲话的表情,而不用语调来表达说话的表情。英语发音则可以随意地使用8个语调来讲每个单词里的每个音节,并且不同的语调表达不同的表情。为了能最大限度地体会到语调在英语发音中的重要作用,也应该优先学习美音,因为美音发音张扬,语调的展现比英音明显得多。
差别四:美音“音形对应关系”比英音明显。
这条理由是恐怕是中国人优先学美音的最重要理由。我们都知道学英语中最大的一个困难是背单词,其实英语单词是不用死记硬背的,按照准确的发音就可以写出大部分单词(或写出一个单词的大部分字母)。过去中国同学死记硬背单词的拼写字母,主要源于不知道单词的准确发音,因此难以体会发音和字母是什么对应关系。
美音由于发音张扬,较大地展示了英语发音的原貌,展示了发音和字母的对应关系,比如water,watch,what等单词里的字母a,其发音原貌应该是“啊”(美国英语里就发成“啊”),而英国英语的发音动作比较简化,把它发成了“凹”(啊和凹相比,啊的发音动作要大,凹的发音动作要小),更重要是,听到“啊”你可以写出此处的字母是a,而听到“凹”,你有可能不知道该写什么字母,或错写成了o。与此类似,英音里这种简化发音的地方很多,这很大程度上掩盖了英语单词的发音原貌,掩盖了英语单词的音形对应关系。因此对于背单词来说,优先学美音是肯定有道理的。
差别五:语言环境差别。
打开电脑电视,美国英语发音的材料比比皆是,而英式英语发音的材料较少,甚至难找,这也是优先学美音的客观理由。
以上夸了美音这么多优点,好像英音就一无是处了,不是的,仅一条理由就足以使两者平分秋色,美国人自己以能发出英音为自豪,很多美国父母都专门培养小孩发英音,以显得孩子有修养。虽然美国人都在发张扬的美式英语音,但说来也怪了,他们偏偏更尊重祖上那种把个性含蓄地隐藏起来的、不动声色的、城府很深的、有时代陈旧感的英式英语音。这就好象在中国,如果有人能说唐朝的语言,他就显得特有学问有修养。用复古来显示深沉的文化感,恐怕是全人类的通病。当英语学习迈过了初级阶段,解决了发音背单词等初级问题时,便进入到以修养、文化为主的高级阶段,在有修养的美国人群里,人们尊敬并崇尚英音,所以到美国去发一口英音,你一定会赢得不少尊重,万一面试你的美国人碰巧是个英音发烧友(学过英音后你可以听出来),这时候你要是展现出来一口英音,你赢定了。
那么对于学英语的中国人来说,特别是对于那些要参加雅思、托福等英语考试的人们来说,比较现实的做法就是“优先学美音,带好英音”,这里的“带好”,听上去好象挺难操作,其实很容易,就是多注意、多打听一个单词的英美两种发音差别,其实字典上都写着呢,只是你过去没注意。
以上建议仅是通用建议,并不绝对化。其实英音和美音,没有绝对的学习次序和优先顺序,你以哪个为主学好英语发音都可以,这就好像你到英国去留学还是到美国去留学都能学好英语一样,要紧的是在中国,两种声音都能听见,并且交杂着,这就产生了一定的学习困惑和难度,使学习者两边都看着,两边都放不下,两边都爱着,结果两边都得不到。因此不要三心二意、心猿意马、左右摇摆着,而要坚定地、执著地先爱上一个,把一个彻底搞通搞懂归为已有,再不知足地去惦记另一个,才能达到双双到手的收获。
我的周末计划英语作文带翻译50词
The weekend iscoming.I
will have a happyweekend.On
Saturday morning, I’m going to do my homework. And then, I’m going out to play. I’m going to the bookstore and read some books. In the evening, I am going to have dinner with my parentsoutside.On
Sunday morning, I’m going to the library or do my homework. And then, I’m going to listen to music. In the afternoon, I’m going to go shopping with my mother. I like shopping verymuch.This
is my happy and busy weekend. Do you like this weekend?翻译:周末来临了。我的周末会过得很快乐。星期六早上,我要做作业,然后出去玩,我要去书店看书,到了晚上,我和我的父母去外边吃饭,星期日早上,我去图书馆或者做作业,然后听音乐,到了下午,我和我的妈妈一起去购物,我非常喜欢购物 这就是我既快乐又繁忙的一天,你喜欢这样的周末么?相关推荐
- 08-04 如何翻译外文文献
- 08-04 医学用英文怎么说
- 08-04 银川哪家英语培训机构比较好
- 08-04 《csgo》是什么游戏
- 08-04 2021最火昵称英文微笑
- 08-04 高中3500词汇包括初中1600词汇吗
- 08-04 怎样背英语单词又快又熟又牢三年
- 08-04 商标把字母注册下来了,后期用的话可以改变字体吗
- 08-04 感慨自己的歌声随着时间流逝的句子