顶部右侧 顶部左侧

不要高估了你自己,在我心里你就是个垃圾,用英语怎么翻译

李娜 发布于:2024-07-15 编辑于:2025-05-03 18:09:03 52793

不要高估了你自己,在我心里你就是个垃圾,用英语怎么翻译

Don't overestimate yourself, you are a rubbish in my heart.

垃圾的英语单词是什么

通常用rubbish或garbage,也可用junk,视情况而定。

1.rubbish

英式发音 [ˈrʌbɪʃ] ; 美式发音 [ˈrəbɪʃ] 。

n.〈主英〉废物;垃圾。

v.〈英,非正式〉严厉批评,抨击;废弃。

adj.〈英,非正式〉很差劲的,蹩脚的;无价值的;无用的。

2.garbage

英式发音 [ˈɡɑːbɪdʒ]; 美式发音 [ˈɡɑrbɪdʒ]。

n.(尤指生活)垃圾(或废物)。

3.junk

英式发音 [dʒʌŋk]; 美式发音 [dʒəŋk]。

n.〈非正式〉垃圾,破烂,废旧杂物;〈非正式〉海洛因,吗啡;(含有鲸脑油的)抹香鲸头部纤维组织。

v.〈非正式〉随便丢弃,扔掉。

不要高估了你自己,在我心里你就是个垃圾,用英语怎么翻译

讯飞输入法怎么实时快捷翻译

讯飞输入法是深受大家喜爱的输入法之一,它有着强大的功能。其中多国语言翻译就是它的功能之一。今天就来为大家讲讲怎么快捷进行翻译,想知道的朋友快来看看吧!

1、在任意界面打开讯飞输入法键盘,点击左上角“讯飞”;

2、点击“快捷翻译”;

3、点击最左边的图标,可以选择翻译语言模式;

4、点击“译”图标,可以切换成语音翻译;

扩展资料:

讯飞输入法(原讯飞语音输入法),是由中文语音产业领导者科大讯飞推出的一款输入软件,集语音、手写、拼音、笔画、双拼等多种输入方式于一体,又可以在同一界面实现多种输入方式平滑切换,符合用户使用习惯,大大提升输入速度。率先推出方言语音输入,支持客家语、四川话、河南话、东北话、天津话、湖南(长沙)话、山东(济南)话、湖北(武汉)话、安徽(合肥)话、江西(南昌)话、闽南语、陕西(西安)话、江苏(南京)话、山西(太原)话、上海话等方言识别,开启语音识别新时代。创新推出“蜂巢”输入模型,支持拼音、手写、语音“云+端”立体输入引擎。讯飞输入法,创造极致输入体验。

电脑上的语音翻译软件怎样使用

语音翻译器是指将一种语言的单词和语句段落翻译成另一种语言,并能把所翻译的内容以语音信息形式传给用户的一个软件。通常,语音翻译器是手提式设备的主要特点,虽然这个功能可以在PDA,桌面系统和便携式电脑中通过软件实现。一般语音翻译器都为语音发声器提供一个存储了单词和语句段落的语音文本。语音翻译器工作方式可以是通过文本到语音的转换,也可以利用语音识别系统来翻译传入的语言。字典是一个翻译的工具,想必我们很多人都使用过。那么电脑上的语音翻译软件大家有使用过吗?今天就来给大家分享一下电脑上的语音翻译软件是怎样使用的。

工具/原料

语音文件

电脑

语音翻译工具

方法/步骤

1、其实语音翻译软件和字典的性质是一样的,都是将我们需要的内容以一种方式给转换出来,先打开我们的语音翻译工具,很快桌面上就可以弹出该工具的功能界面了。

2、在语音翻译软件的功能区域,我们需要找到可以进行语音翻译的功能,在文档翻译功能中就是可以的,所以用鼠标点击“文档翻译”就好了。

3、进入到文档翻译的页面后,就可以选择语音翻译了。在语音翻译的页面中,我们先可以添加语音文件,添加文件的时候要注意该功能可以支持的音频格式。

4、在上传音频文件的上方,我们可以看到有翻译前后的语种可以选择。如果是简体中文到英文的话,我们就不需要调整了。不是的话,还是要调整一下的。

5、语音翻译之前还有导出目录需要调整一下的,为我们要翻译好的文件找到一个合适的保存位置就可以啦。

6、然后点击一下开始翻译就是大功告成了。

翻译官翻译哪些语言更赚钱

作为一名长期从事翻译工作,同时又以“Hello翻译官”作为用户名的译员,和你聊一下译员的译酬(稿费)问题,顺便解答一下“翻译官翻译哪些语言更赚钱”。

在现实的翻译工作中,因为语种众多(常见常用的翻译语种就有十余种)、翻译主体不同(翻译公司、中介机构、专兼职翻译人员)、译稿要求不同(标准级别、专业级别、出版级别等),加上翻译的水准不同,虽然翻译服务市场日趋成熟,服务流程规范化程度不断提升,但是翻译价格至今也没有官方的明确规定,最多是制定过指导性意见。因此在现实翻译市场中,笔译类千字文稿的译酬从几十元到几千元不等,口译类日薪从几百元到近万元不等,差距最多达到上百倍。

一、最“官方”的价格规定

中国翻译协会(Translators Association of China ,TAC)作为翻译与本地化服务、语言教学与培训、语言技术工具开发、语言咨询业务等的“最官方”的语言服务行业全国性组织,曾在2014年牵头和联合了行业内主要的翻译公司、(对外)出版机构、咨询公司,制定了语言服务行业规范,起草和发布了《口译服务报价规范》和《笔译服务报价规范》,也仅仅是对于翻译报价方式和计算公式做了界定,但对于价格没有做任何说明。

【上图为笔译报价方式和计算公式】

【上图为口译报价方式】

【上图为口译报价一览表】

由此可见,最关键的“价格”(笔译千字译酬和口译时薪或日薪)并没有规定。

二、“民间”翻译价格

在实际翻译工作中,无论是翻译公司还是个体译员,还是翻译中介,都是“明码标价”的。这里需要指出的是,“小语种”在某些翻译公司指除英语之外的外语语种,而有些翻译公司把英语、德语、俄语、日语、韩语等称之为“常见语种”,其余的为“小语种”。在这一点上多是约定俗成。

因为各个翻译公司的价格差异较大,我们以行业内比较权威的“某神”翻译公司为例(为避广告之嫌,未显示全称)。

一般来说,越是小众的“小语种”,翻译价格越高,主要是因为学习者基数太小,学成者更少,“物以稀为贵”,但是反过来说,小语种翻译市场较小,有些学习者感觉学的是“屠龙之技”,很难接到适合自己的翻译任务。

以某网站(行业)的报价系统为例。

上图是希伯来语的翻译价格,翻译领域是“经济贸易”,质量要求从最低的“标准”到“专业”再到最高级别“出版”,价格从从不足900升至将近2200元,而且这还是普通的“正常返稿”,如果是“加急返稿”,出版级别的翻译费如下图:

这里需要指出的是,这是客户的下单价格,而翻译公司付给译员的译酬在25%-40%不等。

其他语种的下单价格从300-2400元不等,如英语→350元;日语→400元;俄语→450元;法语→500元;德语→500元;西班牙语→600元(以上六个语种是高考外语的可选语种)。另外,阿拉伯语→700元;葡萄牙语→750元;老挝语→700元;泰语→850元;土耳其语→1300元;荷兰语→1800元;藏语→2000元;丹麦语→2400元……

至于口译报价,该公司没有下单系统,另一家中等价位的公司给出了如下报价。

我的翻译之路

我学的不是翻译专业,而是英语教育,凭借对翻译工作的热爱逐渐走上这条道路。从最初的把任务当做锻炼机会、到义务帮朋友翻译、再到作为翻译公司的兼职译员、到作“翻译个体户”、再到留学和移民的官方翻译,翻译价格从0到千字50元,再到我比较满意的千字300元,目前的价格稳定在600元左右(因为有翻译资质,翻译留学和移民材料的价格较高一些)。期间感触最深的是坚持学习充电,不断提升自己,从最初多次被骗,到现在拥有一批忠实客户,从最初常被翻译公司挑三拣四,到现在客户主动提出增加译酬。感触最深的是“实力为王”,最初合作的时候是先试译,客户觉得合格再正式合作,全文翻译完、交稿、反馈、修改……审核通过了才付钱。后来合作多了,客户认可了,有了信誉度,就跳过试译这一环节。再后来,审核也由我自己负责,这样审稿费用也算是我的了。付款也顺利多了,甚至有时在发任务的时候,同时把译酬发给我。

小结

总的来说,在同一翻译领域和同一翻译标准的前提下,大众化“小语种”的价位是英语的1.5-2.5倍,而稀缺类小语种的价位是英语的5倍甚至以上。但是,语种之间的价格差异比起不同翻译质量之间的价格差异来,还是没有太大影响力的。在“质量至上”的翻译行业,专业能力、双语能力、敬业态度是最具有区分度的职业素养,也是决定翻译薪酬最关键的权重。

什么样的英语水平能够当兼职翻译

1:因为我们总是在学校,对自己的英语水平没有定性的认识,不知道以后毕业后企业需要多高的要求?

阅读广一点,可以在网站翻译社区或论坛尝试多方面的翻译。企业因为有时候不清楚英语行业内情,盲目以为有专八、中高级翻译资格证才好,其实专四水平就可以胜任一些行业(如服装外贸、数控、机电等)的资料翻译了,但是想做口译的话(其实现在口译更受欢迎),最后有专业的口译资格证或上海的口译资格证。

如果想节省一些时间和物力,不考资格证之类的,那么可以凭借英语专业的专四或专八证书先到广东沿海或江浙一带的小型工厂或翻译公司锻炼一下。

2,现在我应该怎么训练自己的翻译水平?

抓住机会给公司兼职做口译、笔译,在网上从事笔译(义务和有偿均可)