为什么云南的天气会四季如春
为什么云南的天气会四季如春
因为云南受南孟加拉高压的气流影响形成的高原季风气候,全省大部分地区冬暖夏凉,长冬无夏,春秋较短,所以四季如春。
云南气候基本属于亚热带高原季风型,立体气候特点显著,类型众多、年温差小、日温差大、干湿季节分明、气温随地势高低垂直变化异常明显。滇东、滇中属温带型气候,四季如春,遇雨成冬;滇南、滇西南属低热河谷区,有一部分在北回归线以南,进入热带范围,长夏无冬,一雨成秋。
云南的气候特点:
1、气候的区域差异和垂直变化十分明显。这一现象与云南的纬度和海拔这两个因素密切相关。从纬度看,其位置只相当于从雷州半岛到闽、赣、湘、黔一带的地理纬度,但由于地势北高南低,南北之间高差悬殊达6663.6米,大大加剧了全省范围内因纬度因素而造成的温差。
这种高纬度与高海拔相结合、低纬度和低海拔相一致,即水平方向上的纬度增加与垂直方向上的海拔增高相吻合的状况。使得各地的年平均温度,除金沙江河谷和元江河谷外,大致由北向南递增,平均温度在5-24℃左右,南北气温的相差达19℃左右。
2、年温差小,日温差大。由于地处低纬高原,空气干燥而比较稀溥,各地所得太阳光热的多少除随太阳高度角的变化而增减外,也受云雨的影响。夏季,最热天平均温度在19-22℃左右。
冬季,最冷月平均温度在6-8℃以上。年温差一般为10-15℃,但阴雨天气温较低。一天的温度变化是早凉,午热,尤其是冬、春两季,日温差可达12-20℃。
3、降水充沛,干湿分明,分布不均。全省大部分地区年降水量在1100毫米,但由于冬夏两季受不同大气环流的控制和影响,降水量在季节上和地域上的分配是极不均匀的。
降水量最多是6-8三个月,约占全年降水量的60%。11月至次年4月的冬春季节为旱季,降水量只占全年的10-20%,甚至更少。不仅如此,在小范围内,由于海拔高度的变化,降水的分布也不均匀。

形容天气炎热的四字成语有哪些
暑气熏蒸 赤日炎炎 烈日炎炎 烈日杲杲 烈日中天 炎阳似火 骄阳似火
火日炙人 艳阳高照 倾盆大雨 大雨滂沱 雷是交加 火轮高吐
火云如烧 海天云蒸 夏日可畏 夏阳酷暑 夏山如碧 夏树苍翠
夏水汤汤 沉李浮瓜 赫赫炎炎 热气腾腾 铄石流金 烁石流金
流金铁石 燋金铁石 焦金流石 燋金流石 吴牛喘月 汗流浃背 浑身出汗 遍体生津 挥汗如雨 挥汗成雨
汗如雨下 汗出如浆 汗流如注 满头大汗 大汗淋漓 旱威为虐 赤地千里 田地龟裂 寸草不生 颗粒无收
禾苗干枯 禾苗枯槁 河道干枯 干巴毗咧 天气干燥 沙漠干亢 山高地燥
英语cloudy与overcast有何不同,哪个表示的天气更好些
一、一词多义不同
1、overcast
作形容词意思有阴天的;阴暗的;愁闷的。作动词意思有遮盖;(使)变暗;包边缝。作名词意思有覆盖;阴天。
如:Overcast mornings are the sure forerunners of steady rain.
早晨阴天预示肯定下雨。
2、cloudy
只作形容词意思有多云的;阴天的;混浊的;模糊不清的。
如:In that cloudy sky only one lone star can be seen.
在那多云的天上,只能看到孤零零的一颗星星。
二、变形不同
过去式: overcast
过去分词: overcast
现在分词: overcasting
第三人称单数: overcasts
副词: cloudily
比较级: cloudier
最高级: cloudiest
名词: cloudiness
三、词汇搭配不同
high overcast 高云密布
bombing through overcast 穿云轰炸
heavy overcast 阴沉天
cloudy day 阴天
cloudy diamond 混浊的钻石
cloudy ideas 模糊的想法
表示“天气”的英文单词有哪些
1.weather天气 adj.
2.rainy下雨的 adj.
3.windy刮风的 adj.
4.cloudy多云的 adj.
5.sunny天晴的 adj.
6.snowy下雪的 adj.
7.thunder打雷 v.
8.lightning闪电 v.
9.hail冰雹 n.
10.typhoon台风 n.
11.hurricane暴风雨 n.
12.snowstorm暴风雪 n.
13.fog雾 n.
14.sandstorm沙尘暴 n.
15.sultry闷热 adj.
形容天气的abb词
形容风的abb词语有:冷飕飕、风萧萧
1、冷飕飕,拼音lěng sōu sōu,形容风冷或寒气逼人。 出处: 周而复 《上海的早晨》第一部三:“北风冷飕飕地迎面吹来,地上结着薄冰,阴暗角落的积雪还没有完全化净,正是三九天气。”
2、风萧萧,意思是风儿轻轻刮过。 出处:《荆轲刺秦王》风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。 翻译:风萧萧地响把易水岸边吹得很冷,壮士荆轲去了就再也不回来了。
相关推荐
- 07-16 “没关系”英语的几种表达
- 07-16 高中英语阅读理解完全不会怎么办
- 07-16 有道点读笔有必要买吗
- 07-16 英语中“另一个”与“另一些”的区别
- 07-16 中文名字用英语表达的规则
- 07-16 如何才能学好有一口流利的英语
- 07-16 你会牵着我的手去敬各位来宾的酒的英语
- 07-16 双语教育的利与弊
- 07-16 中国人为什么只会做题不会说过英语为什