顶部右侧 顶部左侧

《项脊轩志》原文、翻译和内容

陈娇丽 发布于:2024-07-11 编辑于:2025-05-03 17:50:10 51031

《项脊轩志》原文、翻译和内容

原文:

作者:明代 · 归有光

项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是,东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。……

余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。

庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

译文:

项脊轩,是过去的南阁楼。室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也一直往下流;我每次动书桌,环视四周都没有可以安置桌案的地方。又屋子方位朝北,不能被阳光照到,一过了中午(屋内)就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。又在庭院里随意地种上兰花、桂树、竹子等草木,往日的栏杆,也增加了新的光彩。家中的书摆满了书架,我仰头高声吟诵诗歌,有时又静静地独自端坐,听自然界各种各样的声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开。农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。

然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多悲伤的事。在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父、叔父们分了家,室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我已经去世的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经常来。老婆婆常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站在这里。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢,还是想吃东西呢?’我隔着门一一回答。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,很像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书人很久没有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!”不一会,拿着一个象笏过来,说:“这是我的祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!”瞻仰回顾旧日事物,就像发生在昨天一样,让人忍不住放声大哭。

项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。

我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢?”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而这之后我多在外边,不常住在这里。

庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。

赏析:

全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。作者借一轩以记三代之遗迹,睹物怀人,悼亡念存,叙事娓娓而谈,用笔清淡简洁,表达了深厚的感情。全文语言自然本色,不事雕饰,不用奇字险句,力求朴而有致,淡而有味,营造出一种清疏淡雅的感觉。

文章所记的一切,都紧扣项脊轩来写,而以“悲”“喜”作为贯串全文的意脉。第一段写项脊轩经过修葺和美化环境之后的幽雅可爱和自己在轩中“偃仰啸歌”、自得其乐的情景,是从“喜”字立意,也反衬下文所叙项脊轩环境遭到破坏之可悲,引出对往事的无限追怀。第二段分两层:第一层叙父辈分家,完整的庭院被分隔得杂乱不堪,项脊轩不再是一个读书的幽雅所在。第二层以抚育两代人的老妪作为联结,围绕项脊轩回忆母亲与祖母遗事,抒发自己怀念亲人的凄侧之情。这段从“悲”字立意。第三段写“轩凡四遭火”的变故,虽“得不焚”,亦足见项脊轩命运之乖蹇。这是“悲”的内容的进一步补充。补记的一段,写项脊轩后来又发生的变化,重点追叙与亡妻共同生活的情趣,抒发沉痛的悼亡之情,进一步增添了悲凉的气氛。由于文章自始至终贯串着悲、喜的感情变化,又有项脊轩作为全文的轴心,所以一些看似散漫无章的生活琐事就结成了一个有机的整体,形散而神不散。

作者善于抓住具有特征的语言、行动和生活细节来表现人物,从不同的角度把人物写得栩栩如生,情态各别。对母亲,写她听到女儿呱呱而泣时以指叩扉的动作和“儿寒乎?欲食乎?”的问话,突现了慈母对儿女衣食的无微不至的关怀。对祖母,写她的“吾儿,久不见若影„„”的爱怜的言辞和离去时的喃喃自语和“以手阖扉”的动作等,惟妙惟肖地表现出了老祖母对孙儿的疼爱和期待。对妻子,写她的“时至轩中,从余问古事,或凭几学书”,简洁地表现了少年夫妇相依相爱的情状;写她归宁回来时转述小妹们的充满稚气的问话,不但传神地表现了小妹们的娇憨之态,而且生动地再现了夫妻依依情话的场面。总之,作者对于各个人物,都能分别抓住他们的特征,用寥寥几笔描绘出他们的音容笑貌和真挚的感情,富于生活情趣,并从中表达出自己对亲人一往情深的怀念。

扩展资料:

《项脊轩志》是明代文学家归有光的作品。归有光的远祖曾居住在江苏太仓的项脊泾。作者把小屋命名为项脊轩,有纪念意义。“志”即“记”,是古代记叙事物、抒发感情的一种文体。借记物、事来表达作者的感情。撷取日常琐事,通过细节描写,来抒情言志。他的风格“不事雕琢而自有风味”,借日常生活和家庭琐事来表现母子,夫妻,兄弟之间的感情。此文是归有光抒情散文的代表作。

《项脊轩志》是一篇借记物以叙事、抒情的散文。文章通过记作者青年时代的书斋,着重叙述与项脊轩有关的人事变迁借“百年老屋”的几经兴废,回忆家庭琐事,抒发了物在人亡、三世变迁的感慨。文章紧扣项脊轩来写,又用或喜或悲的感情作为贯穿全文的意脉,将生活琐碎事串为一个整体。善于拮取生活中的细节和场面来表现人物。不言情而情无限,言有尽而意无穷。

《项脊轩志》原文、翻译和内容

想出国去旅游,什么牌子的翻译器好点

翻译蛋整体实操体验流畅!

讯飞晓译离线模式速度很快,但是翻译错误造成了误解!

讯飞译呗翻译没有卡顿,但是识别出错,耽误了时间!

准儿整体使用也很流畅,但是因为没有明显的中日文按钮标识这个缺点!

整体来说,四款翻译器在海外实际使用表现都不错。虽然翻译蛋、译呗、准儿都没有离线功能,但考虑到海外游玩基本上都会买手机卡或者租赁移动WiFi,还是没问题的,以上四种都可以选择!

我是美国旧金山专业司导,其实也可以找当地人带您游玩的!一下供参考!

https://m.ixigua.com/video/app/user/home/?to_user_id=2167886028474884&format=html&app=video_article

美国旅游方式

您好!来美国旅游的方式有很多

1:自驾-适合来过美国或者去过加拿大等国家的客人(而且人数不多,1辆车可以坐开),熟悉当地的交通规则,有信心可以自驾而且有一定的英语基础的客人,携带中国驾照,翻译件,信用卡,可以在网上预定车辆自驾!

优点:爱好自驾,随心所欲,节约开支!

缺点:提前做好详细的攻略,设置导航,有一些提心掉胆的感觉,少了一些旅游应有的轻松享受!

2:跟团游(bus散拼团)(不太推荐)这种方式经济实惠,但是基本行程套餐里面的景点都是走马观花,服从命令听指挥,(基本天天在车上睡觉)俗话说“上车睡觉,下车拍照,回家什么也不知道”一点也不假!不可能在自己喜欢的景点可以多停留一会,都有景点的停留时间(很不自由)吃饭基本是自理,快餐等,或者旅行社的团餐(绝对不会太好吃 自助餐为主,美国中式的自助餐都是一个口味,品种都差不多)酒店基本都是一般的小酒店或者拼房的那种,距离市中心基本都很远!

3:定制自由行(推荐)现在的旅游方式和原来不同,最好的方式是vip定制自由行,可以从(皇包车、丸子地球、8只小猪等)App旅游平台根据自己想去的美国城市进行搜索,找到自己觉得不错的当地司导进行沟通,当地的司导会根据您的时间、行程日期、想去旅游的地方、酒店的档次距离交通等,给您制定属于您自己的vip定制行程,因为司导都有自己的车,根据您的人数来选择拥有这种车型的司导,还可以看到司导的以往客人的真实评价!这种旅游方式现在来说最好,最省心,最专业,最能感受到旅游的真谛和乐趣!

美国西部行程建议:旺季是5/15-10/15之间,可以走美国西部环线,旧金山 、蒙特利半岛 、一号公路 、丹麦城 、圣地亚哥 、拉斯维加斯 、大峡谷 、羚羊峡谷 、纪念碑峡谷 、峡谷地国家公园 、拱门国家公园 、盐湖城 、杰克逊小镇 、大提顿国家公园 、黄石国家公园 、盐湖城转机回国,这样一次可以游玩美国西部15-20天的行程,感受美国西部大城市和国家公园!

如果不是在夏季可以省略黄石国家公园!

我是美国西部专业摄影导游,下面给您介绍一个美国西部经典旅游线路!

美西环线游

1:旧金山接机市内一日游:

旧金山入关 城市游 金门大桥 艺术宫 渔人码头 九曲花街等

(旧金山)

2:旧金山-卡梅尔

旧金山出发前往蒙特雷半岛 17英里海岸线 卡梅尔小镇等 入住卡梅尔

(卡梅尔 蒙特利半岛)

3:蒙特雷-丹麦城

卡梅尔出发 一号公路游览 海象沙滩 赫氏古堡 入住丹麦城

(丹麦城)

4:卡梅尔-洛杉矶

丹麦城出发 经过圣塔芭芭拉教堂 法院 海边 前往洛杉矶入住

5:洛杉矶市内一日游

洛杉矶城市游 天文台 盖蒂中心 星光大道好莱坞 比弗利山庄等 入住洛杉矶

6:圣地亚哥

洛杉矶前往圣地亚哥老街 航母等住圣地亚哥

(圣地亚哥)

7:圣地亚哥-拉斯维加斯

8:拉斯-图萨扬

拉斯维加斯出发 前往大峡谷国家公园参观 入住图萨扬

(图萨扬)

9:日图萨扬-佩吉

图萨扬出发前往page 羚羊峡谷 马蹄湾 鲍威尔湖

(page)

10:佩吉-拱门国家公园

page出发 经过纪念碑峡谷 阿甘点 入住moab 游览拱门国家公园

11:莫阿布-盐湖城

moab出发前往盐湖城 大盐湖 摩门教堂等

(盐湖城)

12:盐湖城-杰克逊-黄石国家公园

盐湖城出发去经过杰克逊 黄石国家公园

13:黄石国家公园 一日

14:黄石

15:黄石到盐湖城 当天入住盐湖城

16:盐湖城转机回国

根据自己的时间可以调整

你好,我是东北大圣,想出国旅游,什么牌子的翻译器好一些,我推荐你用小米旗下的AI魔芋翻译器有以下几个因素。

1我给我家人就买的这款,可以通过微信公众号绑定,然后设置机器,用起来很方便。

2小米的生态链产品,在后续升级服务及更多语种添加会有保障。

3内置小米ai功能,可以语音唤醒翻译器,不仅可以翻译,还能语音查天气,听歌曲,是家里老年人的好帮手。

4设备获得微软认证,目前拥有15种语言互译,可以用在170个国家,陆续还在更新

5设备耗电不高,充一次电可以用5天左右,2小时即可充满。

以上是我给你的关于翻译器的建议,希望对你有帮助。

什么翻译器能在线翻译成中国各地方言

方言翻译器(各地方言免费翻译软件) V1.2 在线版。

这款软件可以将普通话翻译成多地的方言,例如东北话、湖南话、陕西等等,选择开始生成就可以得到相应地方的方言,能翻译全国各地不同的方言。用户可无限期试用《中国方言》的方言翻译器广州话《粤语》、潮汕话、普通话的朗读功能。可以混响、变调、变速;可选择机器人读法;可自动变更方言、播音员,此外方言翻译器还提供了一个OCX控件让别的软件可以操纵《中国方言》在幕后工作;附带一个有声词典可以查询词组、成语、同义词、反义词、例句等。

根据具体问题类型,进行步骤拆解/原因原理分析/内容拓展等。具体步骤如下:/导致这种情况的原因主要是……

right翻译成中文是何意

关注南城骑士,带你了解外卖行业的各种资讯和内幕。

right,翻译成中文的意思,一般来说,就是正当和正好的意思,或者也可以说是恰好的意思。英语水平比较渣,希望能够对提主有所帮助。