中国近、现代有哪些著名翻译家﹖
中国近、现代有哪些著名翻译家﹖
1.杨绛
杨绛(1911年7月17日—2016年5月25日),本名杨季康, 江苏无锡人,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱锺书夫人。
2.严复
严复(1854.1.8—1921.10.27),原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官县人,近代著名的翻译家、教育家 、新法家代表人。先后毕业于福建船政学堂和英国皇家海军学院,曾担任过京师大学堂译局总办、上海复旦公学校长、安庆高等师范学堂校长,清朝学部名辞馆总编辑。
在李鸿章创办的北洋水师学堂任教期间,培养了中国近代第一批海军人才,并翻译了《天演论》、创办了《国闻报》,系统地介绍西方民主和科学,宣传维新变法思想,将西方的社会学、政治学、政治经济学、哲学和自然科学介绍到中国,提出的“信、达、雅”的翻译标准,对后世的翻译工作产生了深远影响,是清末极具影响的资产阶级启蒙思想家,翻译家和教育家,是中国近代 史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一。
3.林纾
林纾(1852~1924年),近代文学家、翻译家。字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。
4.梁实秋
梁实秋 ,原名梁治华,字实秋,1903年1月6日出生于北京,浙江杭县(今杭州)人。笔名子佳、秋郎、程淑等。中国著名的现当代散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威,曾与鲁迅等左翼作家笔战不断。一生给中国文坛留下了两千多万字的著作,其散文集创造了中国现代散文著作出版的最高纪录。代表作《莎士比亚全集》(译作)等。
5.草婴
草婴,原名盛峻峰,俄罗斯文学翻译家,1923年出生在浙江省宁波镇海。南通农学院肄业。他是我国第一位翻译肖洛霍夫作品的翻译家,他还曾翻译过莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等人的作品,在中国读者中产生极大的社会反响。后来草婴以一人之力完成了《托尔斯泰小说全集》的翻译工作,这一壮举在全世界都是独一无二的。
延伸资料:
翻译是在准确、通顺、优美的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。
手机英语翻译软件哪个最好用
有道翻译管很好用的,你可以去看看

有哪些被翻译成了古风中文的英文语句
我有资格回答这个问题,因为我本人就在头条号上把许多英文诗歌翻译成古风句子,这段时间一直翻译泰戈尔飞鸟集。现挑一些清浅的翻译呈上。当然,译文的作者肯定是我本人。
1、Her wishful face haunts my dreams like the rain at night
古风译文:春心一枕西窗梦,滴尽芭蕉夜雨声。——翻译:亦有所思(以下同)
2、Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees
古风译文:如何今夜无穷树,只是轻轻送落花。
3、Love! when you come with the burning lamp of pain in your hand,I can see your face and know you as bliss
译文:已执春心蜡炬泪,相思一夜尽成灰。
4、the dry river-bed finds no thanks for its past
译文:憔悴长河枯见底,此心不复旧涛声
5、I cannot tell why this heart languishes in silence. it is for small needs it never asks, or knows or remembers.
译文:春心低到尘埃里,憔悴于今不自知
6、The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness
译文:底事人间如锦瑟,一弦一柱尽秋声
7、God says to man, "i heal you therefore i hurt, love you therefore punish."
译文:检点浮生真捉弄,是缘是劫是销魂
8、The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises of beauty
译文:春心舒卷薄如雾,翻作巫山十二云
9、Man barricades against himself
译文:人心漫道不如水,半作惊涛半作堤
10、What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?
译文:相思永夜怜孤影,撒落星辰作烛花。
11、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
译文:生与夏花同绚烂,死同秋叶两飘零。
12、The artist is the lover of nature, therefore he is her slave and her master.
译文:山河皆在秋毫里,半作君王半作卿。
13、The great earth makes herself hospitable with the help of the grass
译文:山野欲邀远行客,故教芳草染溪桥。
14、The noise of the moment scoffs at the music of the eternal
译文:可怜下里巴人耳,辜负阳春白雪声。
15、The sadness of my soul is her bride's veil. it waits to be lifted in the night
译文:红纱不解相思泪,只待烛花如意来。
16、Roots are the branches down in the earth. branches are roots in the air
译文:八千盘曲山河叶,十万花枝白云根。
17、I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
译文:此生诗酒空萧瑟,皆是前生泪里来
18、In the moon thou sendest thy love letters to me,i leave my answers in tears upon the gras
译文:锦书寄取西楼月,滴落相思野草花。
19、If you shut your door to all errors truth will be shut out
译文:闭门欲掩杜鹃泪,自此长无蝶梦来。
20、Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, o sea, thou lonely bride of the storm.
译文:惊涛误入春闺梦,翻尽浪花不见君
21、Woman, with the grace of your fingers you touched my things and order came out like music.
译文:褪著罗衣凭素手,吹来玉树后庭花。
22、One sad voice has its nest among the ruins of the years. it sings to me in the night, ---i loved you.
译文:玉箫声起乌衣巷,按尽春心夜夜听
23、The flaming fire warns me off by its own glow. save me from the dying embers hidden under ashes.
译文:焚心以火莫相问,请拾余生劫后灰。
24、The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.
译文:遥夜花开仍脉脉,却教春昼更真真
25、The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.
译文:紫陌缠绵断肠处,忍教清泪作歌声。
26、I spill water from my water jar as i walk on my way,very little remains for my home.
译文:一樽还酹天涯路,多少余香落妾家。
27、The evening sky to me is like a window, and a lighted lamp,and a waiting behind it.
译文:黄昏双似西窗烛,剪作归期未有期
28、Toes are the fingers that have forsaken their past.
译文:指长趾短应何似,舍却前生是此生
29、Sit still, my heart, do not raise your dust.let the world find its way to you.
译文:独抱冰心犹未染,山河星雨自归来
30、The cricket's chirp and the patter of rain come to me through the dark,like the rustle of dreams from my past youth
译文:夜雨寒蝉同淅沥,青春幽梦也依稀
听英语翻译成中文的软件
听英语翻译成中文的软件
这个翻译软件应该是手机上的(语音翻译器)APP,记得之前用过给题主介绍一下方法
步骤一:打开手机进入应用商城搜搜翻译器找到相对应的软件
步骤二:打开软件进入语音翻译的界面后设置源语言以及目标语言
步骤三:按住源语言的按钮开始语音录制,等待录制完成后再点击一下完成录制
猫语翻译器中哪个最好用
现在很多朋友在手机上都选择装有猫语翻译器,但很多这样的软件都是收费广告软件,小编接下来就分享给大家一个好用的的猫语翻译器,亲测有效哦!
1、这个软件叫做猫咪翻译器,我们可以通过手机应用市场或浏览器下载。
2、安装好之后在页面左下角长按录人音,录下我们想要对猫咪说的话,系统就会把我们的录音识别播放成猫咪的语音了。
3、和猫咪说完之后,我们再听听猫咪想对我们说什么!长按右下角录制猫咪说的话就能将猫语翻译成文字了。
4、我们在和猫咪交流之后还可以使用撩喵功能和猫咪进行玩耍,这里存放着许许多多猫咪各种状态下的语言!
特别提醒:和猫咪玩耍的过程要小心猫咪的小爪子哦~
什么翻译器能在线翻译成中国各地方言
方言翻译器(各地方言免费翻译软件) V1.2 在线版。
这款软件可以将普通话翻译成多地的方言,例如东北话、湖南话、陕西等等,选择开始生成就可以得到相应地方的方言,能翻译全国各地不同的方言。用户可无限期试用《中国方言》的方言翻译器广州话《粤语》、潮汕话、普通话的朗读功能。可以混响、变调、变速;可选择机器人读法;可自动变更方言、播音员,此外方言翻译器还提供了一个OCX控件让别的软件可以操纵《中国方言》在幕后工作;附带一个有声词典可以查询词组、成语、同义词、反义词、例句等。
根据具体问题类型,进行步骤拆解/原因原理分析/内容拓展等。具体步骤如下:/导致这种情况的原因主要是……
相关推荐
- 07-24 一至十数字开头的祝福成语
- 07-24 梳组什么四字成语
- 07-24 跟牛和树叶有关的成语
- 07-24 带有"魂"字的成语有哪些
- 07-24 带爱剑日羊牵的成语
- 07-24 山路什么什么的成语
- 07-24 带花字蝶字的成语
- 07-24 隙字的成语
- 07-24 隙开头的成语接龙
- 07-24 马在缝隙之间是什么成语